Превод текста

The Jungle Book (OST) - Als je van beren leren kan [The Bare Necessities] Лирицс транслатион то енглисх


Translation

If you can learn from bears


If you can learn from bears
Learn from clever bears
Is that something you really must try
Because how you can profit
Bears know far more about
And bears are very good as teachers 1
 
This forest is a wonder
Eat everything
Also break a nut sometime
On your head
The tasty honey from the bee
That animal makes for me especially
Ants also taste darned good
An ant likes nice and sweet
And ants leave you wanting more2
 
There is a great amount to learn from a bear
Yes from a bear
 
If you can learn from bears
Learn from clever bears
Then in the forest this is a great convenience
Yes what a bear can teach you
You will appreciate a lot man
The jungle falls on your roof less3
 
Make a fruitsalad yourself
With fruit that stings
Something that I assume
So that I never scare4
I think there might be a few that sting
So I watch my claws5
And Bob's your uncle
A tall tree that gets a shove6
A bear conjures food from his sleeve
 
There is a great amount to learn from Baloo
Yes from bear Baloo
 
If you can learn from bears
Learn from clever bears
Then you'll rarely look like a monkey later7
No you can never claim man
That a bear can teach you nothing
A bear says it really straightforward
 
A bear never looks like a monkey as a teacher
 
  • 1. 'beregoed' is an existing word literally meaning 'bear good', bear is added as an intensifier to mean exceptionally - or very good.
  • 2. This line is incomplete in the text, he says: 'en mieren smaken naar meer'.
  • 3. This is meant to refer to experiencing an unpleasant experience suddenly. It is not a known idiom, but evokes that meaning.
  • 4. The dutch text here says 'schik' (=arrange), this should be 'schrik' (=scare).
  • 5. 'fikken' is a slightly vulgar way of saying fingers, it does not literally mean claws.
  • 6. 'dauw' (=dew) should be 'douw' (=push)
  • 7. 'voor aap staan' is an idiom meaning to look ridiculous in public




Још текстова песама из овог уметника: The Jungle Book (OST)

Сви текстови песама на овој веб локацији су само за личну и образовну употребу.

Сви текстови песама су власништво и ауторска права њихових власника или власника.

Више лирицс транслатионс

24.11.2024

EMILIA • WRONG ADDRESS





An old story, you and I, once in love, a perfect tie.
We were happy, heart to heart, but now we’ve fallen apart.
I’m just a memory—get used to it!
Go to her now, let anger hit.
 

Run away, just leave me be.
I’ve had enough of your lies, you see.
You deserve to be alone in pain
No turning back—it’s all in vain.
 

At night, you’d call me, craving more.
With her, was it better than before?
My number’s gone, don’t try to find,
I’ve left it all behind.
 

When I was hurting, where did you stay?
With someone else, you chose to play.
Drink all you want—it won’t make me care.
Search for me, but I’m not there.
 

Remember the days I hid my tears?
Now you burn with the same fears.
Keep your words, they mean no more,
You killed the love we had before.
 


24.11.2024

I will Win (I Wanna Be a Hero) credits version





Starting a long journey...
Opening a new page
 

I will win! (Win!)
Pokémon for the advanced!
(The advanced!)
I will win! (Win!)
I will touch the clouds...
And I'll prove to everyone...
Who's the best, the best in the world...
I will win!
Pokémon!
 


24.11.2024

Heavenly clouds





Oh, heavenly clouds, eternal wanderers!
Over an azure steppe, a pearly brethren
Akin to myself, you travelers hasten
From the dear north to course southern.
 

Then who is exiling you: is it fate’s verdict?
Is it the envy concealed? Is it malice in the open?
Or is there a crime that levees a burden?
Could it be slander by friends that is poison?
 

No, you are fatigued by fields that stay barren…
Foreign are passions to you and the suffering alien
Always cold-bloodied, always independent,
You have no homeland, know not of banishment.
 


24.11.2024

The solitary man of the night





The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
I have departed, solitary and dejected
Severed my heart from the all
The loneliest of the lonely, sorrowful and disgraced
The one alone and without a tomorrow, that is me
The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
 

The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips
I have departed from your city
Packed my rucksack and left
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
Without the worry of tomorrow, with only myself, alone
The wanderer of these nights, that is who I am
 

The solitary man of the night, I am
The seal of silence upon my lips
The solitary man of the night, I am
Hundreds of untold stories linger on my lips